allr.genskov.ru



Дипломатическая переписка как средство международной коммуникации

Сортировать: по оценкам | по дате
19.11.17
[2]
переходы:0
Дипломатическая переписка как средство международной коммуникации
/ Посол / господин Поверенный в делах "-" (Dear) Mr. / Mrs. Minister / Ambassador / Mr. Charge d'Affaires ", или" Ваше Высочество "-" Your Excellency "(BE) /" Excellency "(AE) (также в обращениях к президенту)
Так, переписка ведется между суверенными государствами, другими полноправными субъектами международного права и их полномочными представителями. Оно требует четкого учета правового равенства партнеров, взаимного уважения и корректности. Характерной чертой дипломатической корреспонденции является соблюдение особых норм международно-правового характера, протокольных требований, сложившихся обычаев и традиций.
1. Борисенко 1.1., Евтушенко Л. И., ДайнекоВ. В. Английский язык в международных документах и ​​дипломатической корреспонденции: Учеб. посиб.- 2-е изд.- М .: Логос, 1999. 416 с.
4. Вуд Дж., Серре Ж. Дипломатический церемониал и протокол / Пер.
ru | allref.com.ua/ru/skachaty/Diplom...munikacii?page=3


19.11.17
[1]
переходы:0
Дипломатическая переписка как средство международной коммуникации
Дипломатическая служба во многих аспектах заключается в умении работать с документами. Еще во времена средневековья считалось, что если человек посвятил себя дипломатии, то должна, по крайней мере, обладать тремя профессиональными качествами: хорошо говорить, хорошо писать и знать римское право. Даже понятие "дипломат", "дипломатия" связаны с французским термином "diplomas" - официальный документ (акт, хартия), что исходит от верховной власти. Это слово из латынь берет начало от древнегреческой названия составленного вдвое листа пергамента [4, 7].
Во все времена в основе дипломатического общения был дипломатический протокол, соблюдение норм которого служило проявлением признания и уважения к другому государству, выражением и олицетворением не только интересов, но и ценностей каждой страны [7, 15]. Естественно, что эти протокольные формулы несколько изменились с течением времени, однако оставили некоторые свои первоначальные формы и используются сейчас в своем неизменном варианте.
По мнению известного британского специалиста в области дипломатического протокола Рональда Барстона [9, 375], существует четыре основных вида документов для ведения дипломатической переписки, а именно: ноты, письма, меморандумы и памятные записки. Такой подход фактически совпадает с точкой зрения не менее известных российских знатоков дипломатического протокола Ф. Ф. Молочкова и А. П. Бо-рункова [9, 376], труды которых являются общепризнанными и используются как пособия в дипломатических учебных заведениях многих стран мира. В работах упомянутых специалистов рассматриваются особенности оформления, функционирования дипломатической корреспонденции. Дж. Вуд, Ж. Серре [4] и В
Итак, цель статьи - сравнить общепринятые нормы выражения вежливости государств в переписке в английском и украинском языках. Однако в нашей статье мы рассмотрим только особенности клишированных форм, употребляемых в нотах и ​​письмах.
О большой значимости делопроизводства в системе международных отношений свидетельствует то, что в Венской Конвенции о дипломатических сношениях 1961 г.. (Ст. 24) [2] и Венской конвенции о консульских сношениях 1963 г.. (Ст. 33) [3] специально зафиксировано, что документы дипломатических представительств и консульств неприкосновенны в любое время и независимо от их местонахождения.
Дипломатический документ - органическое целое, имеет два адреса - правительство и народы. Если первый прямо называется в документе, то второй - имеется в виду. Следует помнить, что язык общения государств - это не язык руководителя и подчиненного, это язык равных субъектов международного права, и любое умаление прав, достоинств, престижа другого суверенного государства недопустимо. Дипломатические документы являются своридною выпускаемой в свет органами внешних сношений.
ru | allref.com.ua/ru/skachaty/Diplom...oiy_kommunikacii


19.11.17
[1]
переходы:0
Дипломатическая переписка как средство международной коммуникации
"Министерство иностранных дел Украины свидетельствует свое уважение Посольству (полное название страны) и имеет честь заявить об этом...", - "The Ministry of Foreign Affairs of Ukraine presents its compliments to the Embassy of... And has the honour to inform the following... "
"Министерство иностранных дел Украины свидетельствует свое уважение Посольству (полное название страны) и в свя связи с нотой Посольства, (указывается дата) имеет честь заявить об этом..." - "The Ministry of Foreign Affairs of Ukraine presents its compliments to the Embassy of... and acknowledging receipt of the Embassy's Note №... has the honour to inform the following... "
Официальное письмо направляется по важного и принципиального значения или содержит информацию о любом значительном событии; заключается от первого лица и адресуется определенному лицу (государственному деятелю или официальному лицу другого государства), протокольные формулы имитируют личное прямое общение между отправителем и получателем дипломатического документа. Сначала идет обращение, то есть лицо, подписавшее документ, будто здоровается со своим партнером; далее следует комплимент, затем - изложение сути вопроса. После завершения деловой части отправитель снова принимает протокольное формулу (заключительный комплимент), чтобы попрощаться со своим собеседником.
"Имею честь сообщить об этом..." / "Ссылаясь на Ваше письмо от (дата), имею честь сообщить об этом.
ru | allref.com.ua/ru/skachaty/Diplom...munikacii?page=2


19.11.17
[1]
переходы:0
Дипломатическая переписка как средство международной коммуникации
документы (особенно те, что публикуются) отражают взгляды на международные отношения между государствами, являются выразителями мировоззрения страны-отправителя.
Дипломатическая переписка является чрезвычайно важным аспектом многогранной повседневной дипломатической практики. Как одна из составных частей дипломатической работы, раскрывает сущность последней, оно требует от исполнителя высокого мастерства, профессионального опыта, безупречного знания специфики выполняемой дела (знания по истории вопроса, состояния проблемы на момент составления документа, юридических, внешнеполитических аспектов проблемы и т.д.).
Дипломатическая переписка является достаточно консервативной сферой дипломатической практики, поэтому, как правило, оно предполагает соблюдение традиционных правил дипломатического протокола. Выработанные в течение длительного исторического времени, эти правила являются общепринятыми в международной дипломатической деятельности и их следует рассматривать как обязательные для использования. Нарушение правил ведения дипломатической переписки может привести к обострению отношений между сторонами.
Очень существенным компонентом дипломатической переписки является язык, на котором заключаются дипломатические документы. Формально министерство иностранных дел и посольство имеют право вести дипломатическую переписку на языке своей страны. Однако это может привести к трудности для адресата с переводом и, таким образом, затормозить или даже повредить решению поднимаемого в дипломатическом документе вопросы. Чтобы избежать такой ситуации, возможно применение двух общеизвестных вариантов: во-первых, по договоренности с министерством иностранных дел или посольством дипломатическая переписка может вестись каким-либо языком, например на английском или французском; во-вторых, дипломатическая переписка может осуществляться на языке своей страны с добавлением к каждому документу его неофициального перевода. Ведение посольством дипломатической переписки на языке страны пребывания, конечно, нельзя рассматривать как ошибку. Однако посольству необходимо проявлять осторожность в тех случаях, когда в стране пребывания существует не одна, а несколько официальных языков (Канада, Бельгия, Швейцария, Индия, Нигерия и т.д.). Ведение переписки только один из этих языков может в определенных политических ситуациях привести к осложнениям во взаимоотношениях между странами.
Вербальные ноты используются для рассмотрения и решения широкого круга вопросов. В них излагаются политические, экономические, научно-технические и другие проблемы как двустороннего, так и многостороннего плана. Нотами подают запросы на визы, приходится в посольство информация представительского характера (об организации поездок дипломатического корпуса по стране, о приглашении дипломатов на мероприятия по случаю национального праздника страны и т.д.).
Обязательным реквизитом вербальной ноты есть протокольные формулы. Вербальная нота начинается с выражения почтения. Для того, чтобы лучше понять употребление протокольных формул в вербальной ноте, надо различать ноты, ссылающиеся на уровне правительства и ноты Министерства иностранных дел и ноты посольства.
ru | allref.com.ua/uk/skachaty/Diplom...munikacii?page=1